7Chapter7(第4页)
骑手与马戏团演员有什么区别?
骑上自行车,要不摔一个跟头,要不摔一个大的跟头。
格林还参加了足球俱乐部。
霍尔又不禁要问了,十一个人踢一只球,有什么意思?
那些职业踢球的,周薪不超过1英镑。
一个月的薪水在伦敦租不起一间像样的房间。
纵观格林参加的几十个俱乐部,瞧着最正常的居然是他校友办的“第欧尼根俱乐部”。
这家绅士读书俱乐部由麦考夫·福尔摩斯创立。
他立下一条异常古怪的规矩:除了会客室,进入俱乐部后,一律禁止说话。
霍尔不想不要紧,越想越心累。
格林什么时候能找点正经事情做?
他将要23岁了,难道夸他的优点,只能夸圣诞树选得好?
霍尔努力自我规劝,等一等,再给次子一点时间。
眼下还是想一些开心的事。
“上周,我在纽约探望了丝蒂芙妮,她产后康复得很顺利。”
霍尔谈到女儿笑了。
今年八月,丝蒂芙妮在美国纽约产下一对双胞胎。
他转头夸奖奈布拉,“丝蒂芙妮很喜欢你送的圣诞礼物。三件礼物里,尤其喜欢帽针上的圣百合花,说是很衬她。”
霍尔又叹息,“可惜了,今天无法聚在一起。她只能托我代替她与孩子们祝你圣诞快乐。”
“丝蒂芙妮喜欢,我就开心。”
奈布拉反而劝慰,“伦敦与纽约之间的航运班次频繁。不必拘泥在圣诞节,以后多的是机会当面问好。”
霍尔点头:“比起早年去美国,现在快多了。坐船一来一回,短则十天,长也就半个月。”
话是这样说,女儿出嫁又有了孩子,再隔了一个大西洋,一年到头还能再回家几次?
霍尔明白实情,才更感念奈布拉的用心。
奈布拉向纽约寄了三份圣诞礼物。
为双胞胎定制的两把纯银滚勺,勺柄分别刻有两个孩子的姓名。
银质用品是中产以上家庭常送的婴儿礼品。
象征着好运,样式多为银质拨浪鼓、滚勺或橄榄形磨牙棒等。
她又单独为丝蒂芙妮定制了一根帽针。
也是通体纯银饰品,针顶雕刻了一朵精美的圣母百合,是丝蒂芙妮的生日花。
丝蒂芙妮着重夸了奈布拉的帽针送得好。
今年有些人送圣诞礼物时,只给了孩子祝福,没单独送她一份。
一种微妙的落差感油然滋生。
这种情绪却不便宣之于口,至多对前来美国探望她的父亲与大哥说一说。
珍妮垂眸。
听到霍尔转述丝蒂芙妮赞美话语的重点,立刻懂了内情,同样的事情也在自己身上发生过。